পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 23:7
BNV
7. লোক যখন সেই কাঁটাগুলি স্পর্শ করে, তারা কাঠের বর্শার মত অথবা লোহার ডাণ্ডার মত নিজেদের আহত করে| হ্যাঁ, সেইসব লোক কাঁটার মত| তাদের আগুনে নিক্ষেপ করা হবে, তারা সম্পূর্ণরূপে ভস্মীভূত হবে|



KJV
7. But the man [that] shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the [same] place.

KJVP
7. But the man H376 [that] shall touch H5060 them must be fenced H4390 with iron H1270 and the staff H6086 of a spear; H2595 and they shall be utterly burned H8313 H8313 with fire H784 in the [same] place. H7675

YLT
7. And the man who cometh against them Is filled with iron and the staff of a spear, And with fire they are utterly burnt In the cessation.`

ASV
7. But the man that toucheth them Must be armed with iron and the staff of a spear: And they shall be utterly burned with fire in their place.

WEB
7. But the man who touches them Must be armed with iron and the staff of a spear: They shall be utterly burned with fire in their place

ESV
7. but the man who touches them arms himself with iron and the shaft of a spear, and they are utterly consumed with fire."

RV
7. But the man that toucheth them must be armed with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in {cf15i their} place.

RSV
7. but the man who touches them arms himself with iron and the shaft of a spear, and they are utterly consumed with fire."

NLT
7. One must use iron tools to chop them down; they will be totally consumed by fire."

NET
7. The one who touches them must use an iron instrument or the wooden shaft of a spear. They are completely burned up right where they lie!"

ERVEN
7. If someone touches them, it hurts like a spear made of wood and iron. Yes, evil people are like thorns. They will be thrown into the fire, and they will be completely burned."



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 23:7

  • লোক যখন সেই কাঁটাগুলি স্পর্শ করে, তারা কাঠের বর্শার মত অথবা লোহার ডাণ্ডার মত নিজেদের আহত করে| হ্যাঁ, সেইসব লোক কাঁটার মত| তাদের আগুনে নিক্ষেপ করা হবে, তারা সম্পূর্ণরূপে ভস্মীভূত হবে|
  • KJV

    But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place.
  • KJVP

    But the man H376 that shall touch H5060 them must be fenced H4390 with iron H1270 and the staff H6086 of a spear; H2595 and they shall be utterly burned H8313 H8313 with fire H784 in the same place. H7675
  • YLT

    And the man who cometh against them Is filled with iron and the staff of a spear, And with fire they are utterly burnt In the cessation.`
  • ASV

    But the man that toucheth them Must be armed with iron and the staff of a spear: And they shall be utterly burned with fire in their place.
  • WEB

    But the man who touches them Must be armed with iron and the staff of a spear: They shall be utterly burned with fire in their place
  • ESV

    but the man who touches them arms himself with iron and the shaft of a spear, and they are utterly consumed with fire."
  • RV

    But the man that toucheth them must be armed with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in {cf15i their} place.
  • RSV

    but the man who touches them arms himself with iron and the shaft of a spear, and they are utterly consumed with fire."
  • NLT

    One must use iron tools to chop them down; they will be totally consumed by fire."
  • NET

    The one who touches them must use an iron instrument or the wooden shaft of a spear. They are completely burned up right where they lie!"
  • ERVEN

    If someone touches them, it hurts like a spear made of wood and iron. Yes, evil people are like thorns. They will be thrown into the fire, and they will be completely burned."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References